5/31/2012

Chilling by the river

Porto was hellishly hot today, so Teresa joined me and Bruno for drinks down by the river, at some place that has possibly the worst service ever. They take ages to take your order, ages to get it to you and, in my case, brought me the wrong order. I asked for a sandwich without ham and when he come over he bought me the sandwich with ham in it excusing himself by saying "They put ham in, but it's the same price." to which I replied in an exasperated tone that I don't eat meat. I was so annoyed that I told him to forget about it, he said that he would get what I ordered regardless of my decision of not wanting it any more, and then after a long while it was time to leave, so we got up and paid and told them we didn't want the SANDWICH OF HORROR because we wanted to leave.

Como hoje esteve um calor infernal, a coisa mais sábia a fazer era, na nossa opinião, ir até à Ribeira beber cenas numa esplanada ao pé do rio (na verdade, a nossa ideia era ir à praia, mas o Bruno quis dormir e a Teresa teve reuniões). 
Fomos a uma esplanada com um serviço péssimo, à qual já tinha ido com o Bruno há pouco tempo, mas ele achou por bem ignorar o horror da última visita. Foi assim que, novamente, acabamos naquela que é possivelmente a pior esplanada deste lado do rio e arredores: demoram imenso a vir anotar os pedidos, ainda mais tempo a trazê-los, e, no meu caso, conseguiram trazer a coisa errada. 
Pedi uma sandes sem fiambre, dois anos depois, quando a mítica sandes alcança a nossa mesa, eis se não quando vejo três fatias enormes de fiambre. O empregado assegura-me prontamente de que não tem mal porque "É o mesmo preço" ao que respondo "Pois, mas eu não como carne, por isso é que pedi sem fiambre" e disse-lhe que deixasse estar e que já não valia a pena trazer outra, mas não, o senhor insiste em trazer outra sandes que nunca chega a aparecer porque acabamos por ir pagar uns 20 minutos mais tarde sem a dita ter chegado. Informamos os senhores no balcão que queríamos ir embora e por isso não íamos esperar mais pela SANDES DO HORROR como ficará para sempre conhecida.

I got carried away with my make-up because I was bored waiting for Teresa to show up, her meeting took two hours.
This was the smaller hat I was going to wear, but I decided to got FULL-ON FABULOUS and take the huge hat instead.
The flash makes the picture ugly, I know. SORRY PEEPS.

Entusiasmei-me com a maquilhagem enquanto esperava pela Teresa, cuja reunião durou umas modestas duas horas.
Este era o chapéu mais pequeno que ia usar inicialmente, mas depois decidir SER SUPER FAB e usar o maior chapéu que tenho, até porque não me apeteceu pôr protector solar na cara.
O flash faz com que a foto fique horrível, eu sei. DESCULPEM LÁ.



Here is a picture of the entire outfit in my building's stairwell, in case anyone cares. I blurred out my face because I looked like Michael Jackson in the late years.

Deixo-vos com uma foto do que usei nas escadas do prédio, caso alguém queira saber. Desfoquei a minha cara porque parecia o MJ nos últimos anos.

This is actually really low-cost, here's a run-down:

Hat/Chapéu: Stradivarius (aprox. 10€)
Blouse/Blusa: Primark (aprox. 15€) 
Skirt/Saia: Ebay (aprox. 10€)
Sandals/Sandálias: Zara (aprox. 40€)
Bag/Mala: Primark (aprox. 20€)

The accessories are from several places, like Parfois, H&M or gifts.
Os acessórios são de vários sítios, como a Parfois, H&M ou prendas.

4 comments:

  1. The big hat was the right choice! You look rich and famous eheh And I love the fuul outfit pic, it reminds me of some japanese girl I saw in Madrid ^^

    ReplyDelete
  2. Thanks! haha :D
    I'll post more full outfit pictures of what I wear day-to-day :)

    ReplyDelete